진짜 잡지식2014. 12. 22. 22:21
   

got to hand it to ~에게 공로를 돌리다.

 

철수:The protest was peaceful.
영희: I’ve got to hand it to the police.
철수: They kept order and prevented chaos.

 

철수: 시위는 평화로웠어요.
영희: 경찰이 잘해서 그랬죠.
철수: 질서를 잘 지키고, 혼란을 미리 막았죠.

 

 

철수와 영희 이야기 듣기

 

 

 

I've got to hand it to you.

당신 실력은 알아줘야 해.

당신 덕분이야.

너가 나보다 낫다.

 

 

말 그대로 생활영어이다.

고마움을 표시할 때, 그냥 '고맙다~'라고 하는 것 보다는

'너 때문이야~'라며 겸손을 표시할 때 쓰는 구문이다.

' got to hand it to ~'

불필요하겠지만, 굳이 해석을 해보자면,

~로 부터 손을 얻었다. ~로부터 도움(손)을 얻었다.

이런 식으로 해석하면 좋을 듯 싶다.

 

got to hand it to

got to hand it to

got to hand it to

 

 

오늘은 여기까지~

휘리릭~

Posted by DaumTistory